大家都是码字的,收入差距怎么这么大呢?
星榜传媒刚刚在这两天发布了“2014年的编剧作家收入排行榜”。这个榜单中前九名的编剧2014年的收入都达到了1000万。位列收入排行的第一名的编剧作家高满堂今年的收入是2250万元。提到高满堂这个名字大家并不熟悉,但是他的编剧作品大家都很熟悉。比如《闯关东》、《温州一家人》,这些都是他的作品。
榜单前十名的编剧作家中,除了邹静之,其他人都是创作电视剧剧本比较多。邹静之虽然参与创作了《归来》、《一代宗师》这样著名的电影作品,但他其实也创作电视剧剧本。比如《康熙微服私访记》、《铁齿铜牙纪晓岚》的剧本创作就都有他的参与。
不仅是在榜单的前十名作家中有这样的特点,后20位编剧作家中,也只有两位编剧是以电影剧本著名。他们是《分手大师》的编剧俞白眉和《霸王别姬》的编剧芦苇。两人分别以600万和350万的收入居第19位和第30位。
和编剧作家收入榜同期发布的还有另一个榜单“2014网络作家收入排行榜”。有的媒体在说到这个榜单的时候直接称其为网络作家“富豪榜”。这个榜单中,前十位收入都过了1000万,前三名都过了2000万,而位列第一名的作家唐家三少过了5000万。今年的作家收入排行榜还没有出。我们先看看“2013年的作家收入排行榜”。2013年,前十位作家的收入都过了1000万。第一名是网络作家江南,收入2550万。第二名是莫言,收入2400万。
这是国内的作家收入。在今年的9月份,福布斯公布了一份2014年度全球作家收入排行榜。榜单中前13位作家的收入都超过了1300万美元。在这个榜单的目及之处没有中国作家入围。詹姆斯·帕特森以8000万美元的收入位列榜首。他的书籍都很畅销,也常常被改编成影视作品,比如电影《桃色追缉令》。他被誉为美国的惊悚小说天王。
相对于这些写作者,翻译家的收入低了很多。2013年,书籍翻译者的收入一般每一千字在60元到80元。现在,可能收入会稍有提高。出版社一般会针对不同的译者付出不一样的报酬,比如之前翻译过《小王子》的笔译者李继宏就曾爆出他的报酬达到过每千字1200元。
即使是这样,翻译作家的收入也并不高。我们拿长篇小说《到灯塔去》来算一笔账,翻译成中文后这本小说有15万字,那么按照每千字80元来算,翻译完这部小说也只能获得1.2万元。题图来自focusincgroup
喜欢这篇文章?去App商店搜好奇心日报,每天看点不一样的。好奇心日报,每个时代都有最好的媒体。